Â鶹AV

Students completing the Graduate Diploma in Translation (GDIT) must sit a comprehensive examination at the conclusion of the GDIT Program.Ìý The examination consists of an oral defense of a best-work portfolio.Ìý This portfolio represents a record of progress made by the candidate throughout his/her studies.Ìý Each candidate prepares a written introduction and comments on selected examples of coursework with a view to demonstrating his/her progress toward greater translation competence.

Classified as: School of Continuing Studies Students, Translation, Graduate Diploma in Translation: Comprehensive Evaluation CCTR 551
Published on: 9 Apr 2018

Professionals and researchers from around the world will be coming together in April to reflect on the ideological nature of translation and the ways in which engaged translators have promoted a wide variety of conceptual agendas throughout history. ÌýResearchers and practicing translators will reflect on translations as artefacts of sociopolitical change.

Classified as: faculty, Languages, School of Continuing Studies Students, School of Continuing Studies, staff, students, Translation, Translation Studies, Colloquium, The Translator as Activist
Published on: 7 Mar 2018

Dr. James Archibald has been appointed to the ISO/TC 37 mirror committee on language and terminology in . The Standards Council of Canada is the Canadian arm of the International Organization for Standardization (ISO) and the ISO/TC 37 has published internationally recognized standards on a variety of translation-related issues and technologies.

Classified as: James Archibald, faculty, Languages, Translation, School of Continuing Studies, School of Continuing Studies Students, staff, students, Translation Studies
Published on: 22 Jan 2018

Read an interview with Â鶹AV School of Continuing Studies' former director of Translation Studies, James Archibald, in Métro. The flexibility of the program, along with the internship component and use of innovative software, was highlighted.

The article is available in French only. .

Ìý

Classified as: Languages, Translation, Graduate Certificate, Legal Translation, media, School of Continuing Studies, School of Continuing Studies Students, Translation Studies, External, External Faculty, faculty, staff, students
Published on: 10 Jan 2018

Students completing the Graduate Diploma in Translation (GDIT) must sit a comprehensive examination at the conclusion of the GDIT Program.Ìý The examination consists of an oral defense of a best-work portfolio.Ìý This portfolio represents a record of progress made by the candidate throughout his/her studies.Ìý Each candidate prepares a written introduction and comments on selected examples of coursework with a view to demonstrating his/her progress toward greater translation competence.

Classified as: Comprehensive Evaluation CCTR 551, Graduate Diploma in Translation: Comprehensive Evaluation CCTR 551, students, staff, Translation, External Faculty
Published on: 5 Dec 2017

 Hélène Roulston and Cheryl Smeall at the 2017 Â鶹AV Associates Prize in Translation reception. Hélène Roulston and Cheryl Smeall at the 2017 Â鶹AV Associates Prize in Translation reception.Translation is elemental to the economic and social fabric of Canadian society.

Published on: 4 Dec 2017

par Carlos Del Burgo, terminologue agréé, traducteur agréé.

Classified as: Traduction
Published on: 24 Oct 2017

J. Archibald, senior faculty lecturer in translation studies at Â鶹AV, Ìýhas been appointed to the Advisory Board for a collection on language, translation and language didactics, Lingua Traduzione Didattica, published by FrancoAngeli, an Italian academic publishing house.

Published on: 10 Aug 2017

Â鶹AV’s new Graduate Certificate in Legal Translation is intended to support current or aspiring professionals and paraprofessionals whose work does or may consist in the bi-or multi-lingual drafting and translation of legal documents used in public, private and parapublic organizations.

Classified as: Translation, Graduate Certificate
Published on: 5 Jul 2017

What range of skills contribute to making a successful translator? According to Jean Massicotte, his understanding of linguistics, science, writing techniques and project management paved the way to success.ÌýMassicotte is the 2017 recipient of the Â鶹AV Associates Prize in Translation (English-French). He received this distinction at the spring graduation ceremony when he was awarded a Certificate in Translation in the English to French option.

Classified as: award, Translation
Published on: 27 Jun 2017

Mastering documentation is one of the pathways to translation excellence. Mastering it in more than one language is an added value. Such is the case for Cheryl Smeall, who is the 2017 recipient of the Â鶹AV Associates Prize in Translation (French-English). Dr. Smeall received this distinction at the spring graduation ceremony when she was awarded a Certificate in Translation in the French to English option.

Classified as: Translation, award
Published on: 27 Jun 2017

What better way to become an experienced translator than to work one’s way up from the bottom. Hélène Roulston is living proof of the adage that one becomes a good translator by producing good translations and having the knowledge base to produce quality work. That sums up Hélène Roulston’s recipe for success. She is the 2017 recipient of the Â鶹AV Associates Prize in Translation (English-French).

Classified as: undefined
Published on: 27 Jun 2017

Students completing the Graduate Diploma in Translation (GDIT) must sit a comprehensive examination at the conclusion of the GDIT Program.Ìý The examination consists of an oral defense of a best-work portfolio.Ìý This portfolio represents a record of progress made by the candidate throughout his/her studies.Ìý Each candidate prepares a written introduction and comments on selected examples of coursework with a view to demonstrating his/her progress toward greater translation competence.

Classified as: Comprehensive Evaluation CCTR 551, Translation
Published on: 2 Jun 2017

WHEN: April 27 – 28, 2017

WHERE: Â鶹AV – 688 Shebrooke Street West, room 1041 (10th floor) (metro Â鶹AV)
FOR COMPLETE PROGRAM: www.mcgill.ca/scs-colloquium

Classified as: Colloquium, Translation
Published on: 27 Mar 2017

Students completing the Graduate Diploma in Translation (GDIT) must sit a comprehensive examination at the conclusion of the GDIT Program.Ìý The examination consists of an oral defense of a best-work portfolio.Ìý This portfolio represents a record of progress made by the candidate throughout his/her studies. ÌýEach candidate prepares a written introduction and comments on selected examples of coursework with a view to demonstrating his/her progress toward greater translation competence.

Classified as: Comprehensive Evaluation CCTR 551, Translation
Published on: 20 Jan 2017

Pages

Back to top