Google Code for Remarketing Tag - Bloom
PrĂ©sentĂ©e par l’École d’éducation permanente de Â鶹AV, la sĂ©rie de confĂ©rences Regard sur l’enseignement des langues 2023 accueillera des spĂ©cialistes qui aborderont divers sujets d’actualitĂ© en enseignement des langues.
Ce sera l’occasion :
- d’entendre des conférences sur les sujets de l’heure dans le domaine pour comprendre la façon dont les enseignant.e.s de langue influencent les théories de l’apprentissage des langues et en subissent l’influence;
- de procéder à une analyse critique des théories actuelles, de réfléchir à ses propres méthodes d’enseignement et d’évoluer comme enseignant.e.s de langue.
La série de conférences Regard sur l’enseignement des langues 2023 s’adresse :
- aux personnes intéressées et passionnées par tout ce qui touche l’enseignement des langues;
- à quiconque souhaite échanger des points de vue, des techniques et de l’information;
- aux gens qui cherchent Ă nouer des relations constructives et Ă Ă©changer des pratiques exemplaires.
Événements passés
Le jugement en tant qu’acte professionnel en enseignementĚýĚý
Heure : 14 h 30 Ă 16 h HAE
En ligne
Le jugement est une étape centrale de la démarche d’évaluation pédagogique. Il consiste à donner un avis sur la progression ou l’état de réalisation des apprentissages à la lumière de l’information recueillie. Cet acte professionnel relève de la responsabilité de l’évaluateur, et ne peut revêtir un caractère de totale objectivité ni être réduit à un simple algorithme. L’acte d’évaluer a toujours été la « bête noire » de l’enseignant lorsque cet acte détermine le classement et influence l’orientation. Par conséquent, juger peut devenir pour une source importante d’insécurité. Dans cette présentation, Emine Ince, PhD, discutera des deux principaux objectifs de l’évaluation, puis elle verra en quoi le jugement est un processus complexe. Elle fera ensuite rapport sur les différents biais qui peuvent survenir lors des évaluations et verra comment s’assurer que l’objectivité du jugement est favorisée.
Cette présentation sera faite en français.
À propos d'Emine Ince, Ph. D., chargée de cours
Emine Ince est chargée de cours en français langue seconde et en évaluation des apprentissages dans plusieurs universités à Montréal. Elle est titulaire d’un doctorat en sciences de l’éducation spécialisé en mesure et évaluation. Sa thèse a porté sur le jugement des examinateurs dans le cas de l’épreuve d’expression orale du Test d’évaluation de français (TEF) qui est utilisé dans un contexte d’immigration au Québec. Son champ d’expertise repose principalement sur l’évaluation des langues secondes. Elle a notamment contribué à des travaux de recherche sur l’amélioration des référentiels et des outils d’évaluation des compétences dans les classes de francisation, puis elle a mené des études sur les biais culturels dans les examens officiels des ordres professionnels. Elle a par ailleurs présenté plusieurs communications lors de congrès nationaux et internationaux à titre d’oratrice principale.
Des communautés intellectuelles au-delà de la rétroaction par les pairs classique: contribution au débat sur ChatGPT
Heure : 14 h 30 Ă 16 h HAE
En ligne
Cette présentation expose les conclusions d’une étude ethnographique sur la vie littéraire d’un groupe d’auteures multilingues et souligne l’importance des collaborations discursives qui se forment dans les communautés littéraires naturelles. La collaboration écrite peut se traduire de deux façons. D’abord, les enseignant.e.s peuvent encourager la coécriture, l’interrévision et la rétroaction par les pairs. Mais on peut aussi penser à l’organisation de communautés rédactionnelles motivées par des objectifs sociaux, culturels ou politiques communs.
Tandis que la première approche met l’accent sur l’acte physique de la coécriture, la seconde porte davantage sur la création d’une communauté intellectuelle visant à soutenir ses membres sur le plan tant du discours que de la langue. Ces collaborations intellectuelles peuvent être officielles et structurées (comme un club de poésie) ou plus spontanées et subtiles (mentorat auprès de proches, rencontres occasionnelles d’artistes et d’écrivain.e.s de la région, etc.). Bien que les interactions discursives et linguistiques soient interreliées dans la plupart des formes de rédaction collaborative, les pédagogies de l’écriture et leurs caractéristiques peuvent varier en fonction de l’approche utilisée.
Dans cette prĂ©sentation, Amir Kalan, Ph. D., professeur adjoint Ă l’UniversitĂ© Â鶹AV, utilise des exemples pour illustrer des façons dont les alliances intellectuelles ont profitĂ© aux participantes de son Ă©tude et discute de l’incidence de ses constats sur l’enseignement de la rĂ©daction Ă l’ère de l’intelligence artificielle avec des programmes et applications comme ChatGPT.
L’activité se déroulera en anglais.
Ă€ propos d'Amir Kalan, Ph. D., professeur adjoint Ă l’UniversitĂ© Â鶹AV
Amir Kalan est professeur adjoint au DĂ©partement des Ă©tudes intĂ©grĂ©es en sciences de l’éducation de l’UniversitĂ© Â鶹AV. Dans le cadre de son travail, il cherche Ă Ă©tablir une sociologie de l’écriture pour aider les pĂ©dagogues et les Ă©quipes de recherche Ă mieux comprendre les aspects socioculturels et politiques et les dynamiques de pouvoir de l’écriture. Il s’intĂ©resse particulièrement aux expĂ©riences des Ă©tudiant.e.s minorisĂ©.e.s et racisĂ©.e.s dans les contextes multiculturels et multilingues.
Récits de l’apprentissage des langues et de la construction de l’identité chez les immigrant.e.s instruit.e.s au Québec : implications pédagogiques
Heure : 14 h 30 Ă 16 h HAE
En ligne
Cette conférence est basée sur une étude qui explore les trajectoires d’immigrant.e.s qualifié.e.s et instruit.e.s et leur investissement dans l’apprentissage des langues, la construction de leur identité et leur intégration à Montréal. Bon nombre de personnes qui immigrent au Québec sont instruites et polyglottes. Leurs répertoires plurilingues s’élargissent lorsqu’elles apprennent le français et l’anglais une fois arrivées dans la province. L’étude porte sur l’expérience de dix immigrant.e.s plurilingues, plus précisément leurs attentes et leurs réserves dans leur expérience de la langue et leur intégration.
Les résultats révèlent que les participant.e.s considèrent leur plurilinguisme (après leur immigration au Québec) comme faisant partie de leur capital culturel, qui leur donne confiance et le privilège de se voir plus facilement accepté par leur nouvelle société et son marché du travail. Leurs échecs professionnels et leurs difficultés d’adaptation sociales viennent toutefois contredire (ou tempérer) cette hypothèse de départ.
Trois grands thèmes se sont dégagés de l’étude des récits et ont donné une orientation générale à la collecte de données :
- L’investissement dans les stratégies d’apprentissage de la langue et le capital culturel;
- La renégociation d’identités multiples dans la mobilité;
- L’expression d’une volonté d’améliorer la réceptivité sociale.
L’étude élucide la façon dont l’intégration linguistique et sociale des immigrant.e.s au tissu économique et socioculturel du Québec pourrait être mieux réussie. On abordera également les répercussions de l’étude sur l’enseignement et l’apprentissage des langues.
Cette activité se déroulera en anglais.
Ă€ propos de Mehdi Babaei, Ph. D., chargĂ© d’enseignement au Centre de communication Ă©crite de Â鶹AV
Mehdi Babaei est chargĂ© d’enseignement au Centre de communication Ă©crite de Â鶹AV. Depuis 2014, il a enseignĂ© la rĂ©daction au premier cycle et aux cycles supĂ©rieurs et donnĂ© divers cours de langue Ă la FacultĂ© des sciences de l’éducation, Ă l’École d’éducation permanente et au Centre de communication Ă©crite de Â鶹AV. Titulaire d’un doctorat en sciences de l’éducation en enseignement des langues secondes, Mehdi Babaei a contribuĂ© Ă la recherche sur la reconnaissance des acquis et des Ă©valuations, les enjeux de langue et d’identitĂ© chez les populations immigrantes plurilingues ainsi que les pratiques d’enseignement rĂ©flexives. Il a Ă©tĂ© un membre actif du groupe de recherche montrĂ©alais LIDA (Langage, identitĂ©, diversitĂ©, appartenance), auquel il a contribuĂ© rĂ©gulièrement par des articles de blogue.
Pédagogies plurilingues dans les programmes universitaires de langues : repenser les méthodes d’enseignement pour autonomiser l’apprenant.e
Heure: 13 h 30 Ă 15 h HAE
En ligne
La communauté de recherche en linguistique appliquée et en enseignement des langues réclame d’urgence l’élaboration de pédagogies du langage inclusives qui engloberaient toute la diversité linguistique et culturelle du répertoire langagier des apprenant.e.s. En contexte multilingue, comme à Montréal, cette inclusion des répertoires et identités multiples de l’apprenant.e est plus qu’importante; elle est fondamentale pour répondre aux enjeux sociaux et éthiques d’équité, de diversité, d’inclusion et de décolonisation en éducation.
Dans cette conférence, Angelica Galante définira le cadre théorique du plurilinguisme et donnera des exemples d’applications pédagogiques fondées sur la recherche pour les programmes de langues. Elle présentera ensuite les résultats de recherches qu’elle a effectuées au cours des 10 dernières années auprès d’enseignant.e.s et d’apprenant.e.s de différentes langues (anglais, français, espagnol et arabe), des expériences avec les pédagogies plurilingues menées dans des classes de trois villes : Toronto, Montréal et São Paulo.
Les résultats confirment que les pédagogies plurilingues constituent un modèle d’enseignement des langues non hiérarchique facilitant les approches ascendantes, et un transfert d'apprentissage entre l'enseignant et l'apprenant. Et il y aurait de nombreux autres bienfaits à ces pédagogies, dont le développement de l’autonomisation du corps étudiant, du vocabulaire et des compétences plurilingues et pluriculturelles, de l’esprit critique et de l’empathie.
La conférencière conclura la présentation en abordant les avantages des pédagogies plurilingues dans les programmes universitaires de langue et la façon dont le cadre théorique du plurilinguisme contraint les enseignant.e.s de langue à repenser leurs méthodes et croyances pédagogiques en contexte d’enseignement ultradiversifié.
Cette activité se déroulera en anglais.
Ă€ propos de Angelica Galante, Ph. D., professeure adjointe Ă l’UniversitĂ© Â鶹AV
Angelica Galante est professeure adjointe en enseignement des langues Ă l’UniversitĂ© Â鶹AV, directrice du Laboratoire plurilingue et prĂ©sidente de l’Association canadienne de linguistique appliquĂ©e. Ses recherches portent sur la pĂ©dagogie des langues en contexte multilingue et ultradiversifiĂ©, les avantages des pĂ©dagogies plurilingues, les facteurs sociaux et Ă©motionnels dans le dĂ©veloppement du langage, les compĂ©tences plurilingues et pluriculturelles ainsi que la formation en enseignement des langues. Elle a remportĂ© en 2019 le prestigieux dĂ©cernĂ© par le rĂ©seau ÉdCan pour souligner l’excellence de sa recherche en Ă©ducation, puis reçu en 2021 le prix Heather Reisman et Gerald Schwartz pour l’excellence de son enseignement. Ses travaux figurent dans des revues comme Applied Linguistics, TESOL Quarterly, International Journal of Multilingualism et Applied Linguistics Review.